Proyecto Multiculturalidad y plurilingüismo, Benguela - Angola

Organización de dos talleres en Benguela, Angola. En primer lugar se ha realizado un taller de validación de cuentos cuyo objetivo será seleccionar y validar 10 cuentos por país (Angola, Guinea Ecuatorial, Mozambique y República Democrática del Congo). A continuación se llevó a cabo un taller pedagógico a fin de definir el plan de trabajo de la segunda fase del proyecto, dedicada a la elaboración del contenido pedagógico con vistas a la publicación del manual didáctico con el que concluirá este proyecto.

En el marco de la implementación del programa “Multiculturalidad y plurilingüismo: tradición oral y educación plurilingüe” en África Central y Austral, se organizaron dos talleres en la ciudad de Benguela, Angola, del 2 al 5 de noviembre de 2011.

La sesión inaugural de estos encuentros contó con la participación del Sr. Eliseu Epalanga, Vice-Gobernador del área político-social de la provincia de Benguela, del Sr. Cristóvão Kajibanga, Director Provincial de Cultura de Benguela, de la Sra. Dolores Álvarez, Directora de Promoción y Enseñanza de Lenguas de la Unión Latina y Coordinadora General del programa y del Sr. José Pedro, Coordinador de la Comisión Nacional del proyecto en Angola.

Con el primero de estos talleres se cerró la primera fase del proyecto en la región, dedicada a la recopilación de cuentos de tradición oral en los cuatro países participantes: Angola, Guinea Ecuatorial, Mozambique y República Democrática del Congo, con la selección y validación de 10 cuentos por país  que servirán de base para el material didáctico elaborado en el marco de este programa.

El segundo taller, con el que se inició la siguiente fase del proyecto regional dedicada a la elaboración de la herramienta didáctica destinada a los sistemas educativos, tuvo como objetivo preparar las acciones a realizar en esta nueva etapa, mediante la definición de un cronograma y de la metodología de trabajo a seguir.

Participaron en los trabajos de ambos talleres los equipos de coordinación nacional y especialistas de los cuatro países.

Cabe recordar que el objetivo de este proyecto que incluye aspectos culturales y pedagógicos desde una perspectiva plurilingüe es la producción de una herramienta pedagógica a partir de la recopilación y didactización de cuentos de tradición oral en los cuatro países. Dicho material, que reúne textos en las lenguas originales con sus respectivas traducciones en las lenguas de enseñanza de estos países, pretende contribuir a la preservación del patrimonio cultural de la región y dotar los sistemas educativos de un instrumento plurilingüe y multidisciplinario, lo que le confiere una función en la  formación y transmisión de valores educativos. Podrá ser utilizado no sólo en el marco de la enseñanza/aprendizaje de lenguas sino también en otras disciplinas tales como la educación cívica, la geografía y la defensa del medio ambiente.

El presente programa, financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) e implementado por la Unión Latina con la colaboración de los Ministerios de Educación y de Cultura, institutos y centros universitarios de los cuatro países, es coordinado a nivel nacional por un equipo de especialistas en estos ámbitos.

Este proyecto, que es una respuesta a las preocupaciones nacionales en materia de preservación del patrimonio oral y creación de material didáctico adaptado a las realidades locales, despierta vivo interés en los diferentes países y se beneficia con una importante cobertura mediática en ocasión de los grandes encuentros nacionales y regionales. 

Unión Latina

Fundada en 1954, la Unión Latina es una organización internacional que reúne 36 Estados Miembros y actúa a favor de la diversidad cultural y del multilingüismo.

Unión Latina
204 rue de Vaugirard, 75015 París, Francia
+33 (0) 1 45 49 60 60
ulsg@unilat.org