Tecnologie per la traduzione: giornate di aggiornamento e formazione

L’Union Latine a accordé son parrainage moral et a fait la promotion du colloque international « Tecnologie per la traduzione » organisé par la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) de l’Université de Bologne de Forlì (Italie) réalisé en collaboration avec l’Association italienne des traducteurs et interprètes et la Fédération nationale des Centres de traduction et d’interprétation, à l’occasion de la célébration des vingt années d’existence de la SSLMIT.

Sostenuta anche da altre istituzioni, come il Comune di Forlì, la Fondazione Cassa di Risparmio, la Provincia di Forlì-Cesena e le società specializzate nella traduzione ed edizione (Star, SDL Trados, Zanichelli, ecc), ha riunito circa 200 partecipanti provenienti da diversi paesi europei.

Per due giorni, gli esperti presenti presso la Camera di Commercio di Forlì-Cesena prima, e in seguito presso il laboratorio della SSLMIT (luoghi dei dibattiti), hanno discusso sulla localizzazione, la traduzione automatica, la modernizzazione del lavoro del traduttore, e su altri temi che collegano le nuove tecnologie al lavoro del traduttore. Una vetrina tecnologica ha permesso ai partecipanti di acquisire familiarità con cinque diversi software di traduzione e di conoscere le novità di undici case editrici specializzate nella traduzione e nelle lingue.

Unión Latina

Fundada en 1954, la Unión Latina es una organización internacional que reúne 36 Estados Miembros y actúa a favor de la diversidad cultural y del multilingüismo.

Unión Latina
204 rue de Vaugirard, 75015 París, Francia
+33 (0) 1 45 49 60 60
ulsg@unilat.org