terminologie.gif
TERMINOLOGÍA

 

TELEDETECCIÓN
Terminología

En 1998 salieron a la venta dos nuevos diccionarios dedicados a un campo en plena expansión como es la teledetección aeroespacial.

TERMINOLOGIE DE TÉLÉDÉTECTION ET PHOTOGRAMMÉTRIE
Manuel terminologique didactique de télédétection et photogrammétrie français-anglais
Terminologie de la télédétection.jpg (47875 octets)

Este diccionario, publicado bajo la dirección de Serge Paul et al. y gracias a la colaboración especial de los miembros de la Comisión ministerial de terminología aeroespacial de Francia, podrá utilizarse como manual de estudio a nivel superior y como herramienta de traducción. Presenta, en primer término, el árbol de campo de la teledetección y a continuación, sucesivos capítulos con una introducción metodológica (que abarca especialmente una lista de siglas y acrónimos de los satélites mencionados y las referencias de las decisiones publicadas en el Diario oficial francés y de los demás documentos consultados); el vocabulario propiamente dicho (que reúne cerca de 3.200 términos en francés ordenados alfabéticamente y definidos, seguidos de su categoría gramatical, la indicación del campo temático, la equivalencia en inglés, sinónimos, notas y remisiones); un léxico de los términos cuyo uso se encuentra regido por alguna norma de la mencionada comisión; una lista de los términos erróneos y a evitar; y para terminar, un índice "angloamericano"-francés.
Paris, Conseil international de la langue française, 1997, 455 p., ISBN 2-85319-270-9. Precio: 250 FF.

 

GLOSSAIRE FRANÇAIS-ANGLAIS DE L'OBSERVATION DE LA TERRE ET DE SES APPLICATIONS
de Steve Dyson

El presente vocabulario es el fruto de 15 años de trabajo del autor como redactor y traductor técnico especializado en las aplicaciones de la teledetección y especialmente en el llamado programa Spot, y es uno de los más completos y modernos sobre este tema. El propio autor actúa además como editor y distribuidor de la obra en sus dos versiones: impresa (350 páginas A4) y electrónica. Se trata de la octava edición y contiene más de 8.000 entradas en francés acompañadas de uno o varios equivalentes en inglés. La versión electrónica presenta la ventaja de que con la función de búsqueda del procesador de textos también se puede utilizar el vocabulario en el sentido inglés-francés. Además de este léxico bilingüe, este trabajo colosal abarca varios miniléxicos sobre algunas aplicaciones principales, un Glossaire du guide des utilisateurs de données Spot, una lista de acrónimos, análisis sobre unos términos escogidos y sobre innovaciones terminológicas, remisiones a documentos fuente y anexos técnicos. Algunas de estas secciones sólo están disponibles en la versión impresa.
Edición del autor, 1998, 8a ed., ISBN 2-9501571-0-6. Precio de la versión impresa: 450 FF. Precio de la versión electrónica: 450 FF (para particulares) o 1.000 FF (para organizaciones aunque sin derecho a instalación en red).
Para más información dirigirse a Steve Dyson, Miramont-de-Quercy, 82190 Bourg-de-Visa, Francia. Tel.: (33.5) 63.94.67.40. Fax: (33.5) 63.95.70.11. C. elec.: [email protected].